Search: in
Tongan language
Tongan language Encyclopedia
  Tutorials     Encyclopedia     Dictionary     Directory  
Tongan_language Email this to a friend      Tongan_language

Tongan language

Tongan (lea fakatonga) is an Austronesian language spoken in Tonga. It has around 100,000 speakers and is a national language of Tonga. It is a VSO (Verb-Subject-Object) language.

Contents


Related languages

Tongan is one of the many languages in the Polynesian branch of the Austronesian languages, along with Hawaiian, Maori, Samoan and Tahitian, for example. Together with Niuean, it forms the Tongic subgroup of Polynesian. By comparing Tongic to the other subgroup, Nuclear Polynesian, it is possible to reconstruct the phonology of Proto-Polynesian, the theoretical source of the Polynesian languages.

Tongan is unusual among Polynesian languages in that it has a so-called definitive accent. Like all Polynesian languages, Tongan has adapted the phonological system of proto-Polynesian.

  1. Tongan has retained the original proto-Polynesian *h, but has merged it with the original *s as . (The found in modern Tongan derives from *t before high front vowels). Most Polynesian languages have lost the original proto-Polynesian glottal stop ; however, it has been retained in Tongan and a few other languages including Rapa Nui.[1]
  2. In proto-Polynesian, *r and *l were distinct phonemes, but in most Polynesian languages they have merged, represented orthographically as r in most East Polynesian languages, and as l in most West Polynesian languages. However, the distinction can be reconstructed because Tongan kept the *l but lost the *r.[2]
Polynesian sound correspondences
Phoneme Proto-Polynesian Tongan Niuean S?moan Rapa Nui Tahitian M?ori Cook Is. M?ori Hawaiian English
  • ta?ata
tangata tangata tagata tangata taata tangata tangata kanaka man
  • sina
hina hina sina hina hinahina hina ina hina grey-haired
  • kanahe
kanahe kanahe anae anae kanae kanae anae mullet
  • tiale
siale tiale tiale tiare tiare t?are tiare kiele Gardenia
  • waka
vaka vaka vaa vaka vaa waka vaka waa canoe
  • fafine
fafine fifine fafine hahine vahine wahine vaine wahine woman
matua motua matua matua metua matua metua, matua makua parent
  • rua
ua ua lua rua rua[4] rua rua lua two
  • tolu
tolu tolu tolu toru toru toru toru kolu three

Tongan alphabet

In the old, "missionary" alphabet, the vowels were put first and then followed by the consonants (a, e, i, o, u, f... etc.). This was still so as of the Privy Council decision of 1943 on the orthography of the Tongan language. However, C.M. Churchward's grammar and dictionary favoured the standard European alphabetical order, and since his time that one has been in use exclusively:

  • a -
  • e -
  • f -
  • h -
  • i -
  • k -
  • l -
  • m -
  • n -
  • ng - (written as g but still pronounced as [?] (as in Samoan) before 1943}
  • o -
  • p - unaspirated; written as b before 1943
  • s - sometimes written as j before 1943 (see below)
  • t - unaspirated
  • u -
  • v -
  • (fakaua) - the glottal stop. It should be written with the inverted curly apostrophe (unicode 0x02BB) and not with the single quote open or with a mixture of quotes open and quotes close. See also okina.

Note that the above order is strictly followed in proper dictionaries. Therefore ngatu follows nusi, a follows vunga and it also follows z if foreign words occur. Words with long vowels come directly after those with short vowels. Improper wordlists may or may not follow these rules. (For example the Tonga telephone directory for years now ignores all rules.) The original j, used for , disappeared in the beginning of the 20th century, merging with . By 1943, j was no longer used. Consequently, many words written with s in Tongan are cognate to those with t in other Polynesian languages. For example, Masisi (a star name) in Tongan is cognate with Matiti in Tokelauan; siale (Gardenia taitensis) in Tongan and tiare in Tahitian. This seems to be a natural development, as in many Polynesian languages derived from Proto-Polynesian .

Syllabification

  • Each syllable has exactly one vowel. The number of syllables in a word is exactly equal to the number of vowels it has.
  • Long vowels, indicated with a toloi (macron), count as one, but may in some circumstances be split up in two short ones, in which case, they are both written. Toloi are supposed to be written where needed, in practice this may be seldom done.
  • Each syllable may have no more than one consonant.
  • Consonant combinations are not permitted. The ng is not a consonant combination, since it represents a single sound. As such it can never be split, the proper hyphenation of fakatonga (Tongan) therefore is fa-ka-to-nga, against which normal, English-oriented wordprocessors always sin.
  • Each syllable must end in a vowel. All vowels are pronounced, but an i at the end of an utterance is usually unvoiced.
  • The fakaua is a consonant. It must be followed (and, except at the beginning of a word, preceded) by a vowel. Unlike the glottal stops in many other Polynesian languages texts, the fakaua is always written. (Only sometimes before 1943.)
  • Stress normally falls on the next to last syllable of a word with two or more syllables; example: móhe (sleep), mohénga (bed). If however, the last vowel is long, it takes the stress; example: kum? (mouse) (stress on the long ?). The stress also shifts to the last vowel if the next word is an enclitic; example: fále (house), falé ni (this house). Finally the stress can shift to the last syllable, including an enclitic, in case of the definitive accent; example: mohengá ((that) particular bed), fale ní (this particular house). It is also here that a long vowel can be split into two short ones; example: p? (night), poó ni (this night), p? ní (this particular night). Or the opposite: maáma (light), m?má ni (this light), maama ní (this particular light). Of course, there are some exceptions to the above general rules. The stress accent is normally not written, except where it is to indicate the definitive accent or fakamamafa. But here, too, people often neglect to write it, only using it when the proper stress cannot be easily derived from the context.

Although the acute accent has been available on most personal computers from their early days onwards, when Tongan newspapers started to use computers around 1990 to produce their papers, they were unable to find, or failed to enter, the proper keystrokes, and it grew into a habit to put the accent after the vowel instead on it: not á but . But as this distance seemed to be too big, a demand arose for Tongan fonts where the acute accent was shifted to the right, a position halfway in between the two extremes above. Most papers still follow this practice.

Use of the definitive accent

English and many other languages only provide two article types:

  • the indefinite (a) and
  • the definite (the).

The phenomenon of the definitive accent allows Tongan to have three article levels, and not only articles, the idea spreads to the possessives as well.

  • the indefinite accent ha. Example: ko ha p?langi ('a white person', or any other person from somewhere other than Tonga)
  • the semi-definite accent (h)e. Example: ko e p?langi ('the white person' in the sense that the person does not belong to some other race, but still rather 'a white person' if there are several of them)
  • the definite accent (h)e with the shifted ultimate stress. Example: ko e p?langí ('the white person', that particular person there and no one else).

Registers

There are three registers which consist of

  • ordinary words (the normal language)
  • polite words
  • honorific words (the language for the chiefs)
  • regal words (the language for the king)
  • derogatory words

For example, the phrase "Come and eat!" translates to::

  • ordinary: hau 'o kai (come and eat!); Friends, family members and so forth may say this to each other when invited for dinner.
  • polite: meatokoni (food, or more precisely: mea-tokoni: food-thing, i.e. foodstuff); This would be used in serious study books or in more formal situations, rather than the ordinary meakai.
  • honorific: mea mai pea ilo (come and eat!); The proper used towards chiefs, particularly the nobles, but it may also be used by an employee towards his boss, or in other similar situations. When talking about chiefs, however, it is always used, even if they are not actually present, but in other situations only on formal occasions. A complication to the beginning student of Tongan is that such words very often also have an alternative meaning in the ordinary register: mea (thing) and ilo (know, find).
  • regal: h?ele mai pea taumafa (come and eat!); Used towards the king or God. The same considerations as for the honorific register apply. H?ele is one of the regal words which have become the normal word in other Polynesian. Some regal words clearly reflect a S?moan origin. History tells that sometimes the Tongans really went to S?moa to invent a new regal word. The S?moans, instead gave them words with vulgar meanings in their language, and the Tongans, not knowing that, used them to their king. Example 1: m?imoa = labour of the king, either physical or mental (like the poems of Queen S?lote) from the S?moan ma?imoa = chicken illness, meaning: insane. Example 2: lakoifie = good health of the king, probably from the Fijian lako-i-v? = walk to where?
  • derogatory: mama (eat!); Words which normally would be used for the pigs. The word mama means "to chew" (along with various other meanings) in the ordinary register. A speaker would apply this word to himself and the commoners to emphasise the distance between him and the nobles or the king.

Pronouns

The Tongan language distinguishes 3 numbers: singular, dual, and plural. They appear as the 3 major columns in the tables below.

The Tongan language distinguishes 4 persons: First person exclusive, first person inclusive, second person and third person. They appear as the 4 major rows in the tables below.

This gives us 12 main groups. In every group the pronoun can be subjective (reddish) or objective (greenish). This marks a distinction that has been referred to, in some analyses of other Polynesian languages, as a-possession versus o-possession respectively.[5]

Cardinal pronouns

The cardinal pronouns are the main personal pronouns which in Tongan can either be preposed (before the verb, light colour) or postposed (after the verb, dark colour). The first are the normal subjective pronouns, the latter the stressed subjective pronouns, which sometimes implies reflexive pronouns, or with kia te in front the objective pronouns. (There are no possessions involved in the cardinal pronouns and therefore no subjective and objective forms to be considered).

Cardinal Pronouns
Position Singular Dual Plural
1st person exclusive
(I, we, us)
preposed u, ou, ku ma mau
postposed au kimaua kimautolu
inclusive
(one, we, us)
preposed te ta tau
postposed kita kitaua kitautolu
2nd person preposed ke mo mou
postposed koe kimoua kimoutolu
3rd person preposed ne na nau
postposed ia kinaua kinautolu

:

  • all the preposed pronouns of one syllable only (ku, u, ma, te, ta, ke, mo, ne, na) are enclitics which never can take the stress, but put it on the vowel in front of them. Example: ?oku naú versus ?okú na (not: ?oku ná).
  • first person singular, I uses u after kuo, te, ne, and also ka (becomes kau), pea, mo and ?o; but uses ou after ?oku; and uses ku after na?a.
  • first person inclusive (I and you) is of course somewhat a misnomer. The meanings of te and kita can often rendered as one, that is the modesty I.

Examples of use.

  • Na?a ku fehu?i: I asked
  • Na?e fehu?i (?e) au: I(!) asked (stressed)
  • ?Oku ou fehu?i au: I ask myself
  • Te u fehu?i kia te koe: I shall ask you
  • Te ke tali kia te au: You will answer me
  • Kapau te te fehu?i: If one would ask
  • Tau ? ki he hulohula?: Are we (all) going to the ball?
  • Sinitalela, mau ? ki he hulohula: Cinderella, we go to the ball ->(said the evil stepmother and she went with at least two of her daughters, but not Cinderella)

Another archaic aspect of Tongan is the retention of preposed pronouns. They are used much less frequently in S?moan and have completely disappeared in East Polynesian languages, where the pronouns are cognate with the Tongan postposed form minus ki-. (We love you: ?Oku ?ofa kimautolu kia te kimoutolu; M?ori: e aroha nei m?tou i a koutou).

Possessive pronouns

The possessives for every person and number (1st person plural, 3rd person dual, etc.) can be further divided into normal or ordinary (light colour), emotional (medium colour) and emphatic (bright colour) forms. The latter is rarely used, but the two former are common and further subdivided in definite (saturated colour) and indefinite (greyish colour) forms.

Possessive
pronouns
definite
or not
type singular dual plural
subjective objective subjective objective subjective objective
1st person(exclusive)(my, our) definite ordinary he?eku hoku he?ema homa he?emau homau
indefinite ha?aku haku ha?ama hama ha?amau hamau
definite emotional si?eku si?oku si?ema si?oma si?emau si?omau
indefinite si?aku si?aku si?ama si?ama si?amau si?amau
emphatic ha?aku ho?oku ha?amaua ho?omaua ha?amautolu ho?omautolu
1st person(inclusive)(my, our) definite ordinary he?ete hoto he?eta hota he?etau hotau
indefinite ha?ate hato ha?ata hata ha?atau hatau
definite emotional si?ete si?oto si?eta si?ota si?etau si?otau
indefinite si?ate si?ato si?ata si?ata si?atau si?atau
emphatic ha?ata ho?ota ha?ataua ho?otaua ha?atautolu ho?otautolu
2nd person(your) definite ordinary ho?o ho ho?omo homo ho?omou homou
indefinite ha?o hao ha?amo hamo ha?amou hamou
definite emotional si?o si?o si?omo si?omo si?omou si?omou
indefinite si?ao si?ao si?amo si?amo si?amou si?amou
emphatic ha?au ho?ou ha?amoua ho?omoua ha?amoutolu ho?omoutolu
3rd person(his, her, its, their) definite ordinary he?ene hono he?ena hona he?enau honau
indefinite ha?ane hano ha?ana hana ha?anau hanau
definite emotional si?ene si?ono si?ena si?ona si?enau si?onau
indefinite si?ane si?ano si?ana si?ana si?anau si?anau
emphatic ha?ana ho?ona ha?anaua ho?onaua ha?anautolu ho?onautolu

Notes:

  • the ordinary definite possessives starting with he (in italics) drop this prefix after any word except ?i, ki, mei, ?e. Example: ko ?eku tohi, my book; ?i he?eku tohi, in my book.
  • all ordinary subjective possessives contain a fakau?a, all objective do not.
  • the emphatic forms are not often used, but if they are, they take the definitive accent from the following words (see below)
  • first person inclusive (me and you) is of course somewhat a misnomer. The meanings of he?ete, hoto, etc. can often rendered as one's, that is the modesty me.
  • the choice between a subjective or objective possessive is completely determined by the word or phrase it refers to. For example: ko ho?o tohi, ko ho fale, (it is) your book, your house. *Ko ho tohi, ko ho?o fale* are just plainly wrong. Some words can take either, but with a difference in meaning: ko ?ene kahoa, his/her garland (which he/she is stringing probably for someone else); ko hono kahoa, his/her garland (which he/she is wearing probably given by someone else).

Examples of use.

  • ko ha?aku/haku kahoa: my garland, -> any garland from/for me
  • ko ?eku/hoku kahoa: my garland, it is my garland
  • ko ?eku/hoku kahoá: my garland -> that particular one and no other
  • ko he?ete/hoto kahoa: one's garland -> mine in fact, but that is not important
  • ko si?aku kahoa: my cherished garland, -> any cherished garland from/for me
  • ko si?eku/si?oku kahoa: my cherished garland, it is my cherished garland
  • ko ha?akú/ho?okú kahoa: garland (mine)-> that particular garland is mine(!) and not someone else's at all
  • ko homa kahoa: our garlands, -> you and I are wearing them, but not the person we are talking to
  • ko hota kahoa: our garlands, -> you and I are wearing them, and I am talking to you

Other pronouns

These are the remainders: the pronominal adjectives (mine), indirect object pronouns or pronominal adverbs (for me) and the adverbial posssessives (as me).

other
pronouns
type singular dual plural
subjective objective subjective objective subjective objective
1st person(exclusive)(my, our) pronominal adjective ?a?aku ?o?oku ?amaua ?omaua ?amautolu ?omautolu
pronominal adverb ma?aku mo?oku ma?amaua mo?omaua ma?amautolu mo?omautolu
adverbial possessive ma?aku mo?oku ma?ama mo?oma ma?amau mo?omau
1st person(inclusive)(my, our) pronominal adjective ?a?ata ?o?ota ?ataua ?otaua ?atautolu ?otautolu
pronominal adverb ma?ata mo?ota ma?ataua mo?otaua ma?atautolu mo?otautolu
adverbial possessive ma?ate mo?oto ma?ata mo?ota ma?atau mo?otau
2nd person(your) pronominal adjective ?a?au ?o?ou ?amoua ?omoua ?amoutolu ?omoutolu
pronominal adverb ma?au mo?ou ma?amoua mo?omoua ma?amoutolu mo?omoutolu
adverbial possessive ma?o mo?o ma?amo mo?omo ma?amou mo?omou
3rd person(his, her, its, their) pronominal adjective ?a?ana ?o?ona ?anaua ?onaua ?anautolu ?onautolu
pronominal adverb ma?ana mo?ona ma?anaua mo?onaua ma?anautolu mo?onautolu
adverbial possessive ma?ane mo?ono ma?ana mo?ona ma?anau mo?onau

Notes:

  • the first syllable in all singular pronominal adjectives (in italics) is reduplicated and can be dropped for somewhat less emphasis
  • the pronominal adjectives put a stronger emphasis on the possessor than the possessive pronouns do
  • the use of the adverbial possessives is rare

Examples of use:

  • ko hono valá: it is his/her/its clothing/dress
  • ko e vala ?ona: it is his/her/its (!) clothing/dress
  • ko e vala ?o?ona: it is his/her/its (!!!) clothing/dress
  • ko hono valá ?ona: it is his/her/its own clothing/dress
  • ko hono vala ?oná: it is his/her/its own clothing/dress; same as previous
  • ko hono vala ?o?oná: it is his/her/its very own clothing/dress
  • ?oku ?o?ona ?a e valá ni: this cloting is his/hers/its
  • ?oku mo?ona ?a e valá: the clothing is for him/her/it
  • ?oange ia mo?ono valá: give it (to him/her/it) as his/hers/its clothing

Counting

  • noa, taha, ua, tolu, f?, nima, ono, fitu, valu, hiva (0 ? 9)
  • hongofulu, taha-noa (10), uongofulu, uofulu, ua-noa (20), tolungofulu, tolu-noa (30), ? The 'full-style' numbers and 'telephone-style' numbers are equally common in use
  • hongofulu ma taha, taha-taha (11), uongofulu ma f?, ua-f? (24), ?; exceptions: uo-ua (22), nime-nima (55), hive-hiva (99) The 'telephone-style' numbers are almost exclusively in use
  • teau (100), teau taha (101), ? teau hongofulu (110), teau-ua-noa (120), uongeau (200), tolungeau (300), ? But for more 'complex' numbers: taha-taha-taha (111), ? uo-uo-ua (222), f?-valu-ua (482), ?
  • afe, taha-afe (1000), ua-afe (2000), ?
  • mano (10000)
  • kilu (100000)
  • miliona (1000000)

?Oku fiha ia? (how much (does it cost)?) Pa?anga ?e ua-nima-noa (T$ 2.50)

In addition there are special, traditional counting systems for fish, coconuts, yams, etc.

Literature

Tongan is primarily a spoken, rather than written, language. Only the Bible, the Book of Mormon, and a few other books are written in Tongan. There are not enough people who can read Tongan to commercially justify publishing books in the language . Most reading material available in Tonga is in English .

There are several weekly and monthly magazines in Tongan, but there are no daily newspapers.

Weekly newspapers, some of them twice per week:

  • Ko e Kalonikali ?o Tonga
  • Ko e Kele?a
  • Taimi ?o Tonga
  • Talaki
  • Ko e Tau?at?ina

Monthly or two-monthly papers, mostly church publications:

  • Taumu?a lelei (Catholic)
  • Tohi fanongonongo (Wesleyan)
  • Liahona (Latter-Day Saints)
  • Tonga star (Tokaikolo)

Notes

References

External links

ar:???????? br:Tongaeg bg:????????? ???? ca:Tongalès de:Tongaische Sprache es:Idioma tongano eo:Tonga lingvo de Tongo fa:??????? fr:Tongien ko:??? id:Bahasa Tonga it:Lingua tongana lt:Tongos kalba lij:Lengua tongàn nl:Tongaans ja:???? no:Tongansk pl:J?zyk tonga (polinezyjski) pt:Língua tonganesa ru:?????????? ???? sm:Gagana fa'a Tonga fi:Tongan kieli sv:Tonganska th:????????? to:Lea fakatonga wa:Tongyin zh:???





Source: Wikipedia | The above article is available under the GNU FDL. | Edit this article



Related Links in Tongan language

Search for Tongan language in Tutorials
Search for Tongan language in Encyclopedia
Search for Tongan language in Dictionary
Search for Tongan language in Open Directory
Search for Tongan language in Store
Search for Tongan language in PriceGig



Help build the largest human-edited directory on the web.
Submit a Site - Open Directory Project - Become an Editor

Advertisement

Advertisement



Tongan language
Tongan_language top Tongan_language

Home - Add TutorGig to Your Site - Disclaimer

©2008-2009 TutorGig.com. All Rights Reserved. Privacy Statement