Tongan (lea fakatonga) is an Austronesian language spoken in Tonga. It has around 100,000 speakers and is a national language of Tonga. It is a VSO (Verb-Subject-Object) language.
Tongan is one of the many languages in the Polynesian branch of the Austronesian languages, along with Hawaiian, Maori, Samoan and Tahitian, for example. Together with Niuean, it forms the Tongic subgroup of Polynesian.
By comparing Tongic to the other subgroup, Nuclear Polynesian, it is possible to reconstruct the phonology of Proto-Polynesian, the theoretical source of the Polynesian languages.
Tongan is unusual among Polynesian languages in that it has a so-called definitive accent. Like all Polynesian languages, Tongan has adapted the phonological system of proto-Polynesian.
Tongan has retained the original proto-Polynesian *h, but has merged it with the original *s as . (The found in modern Tongan derives from *t before high front vowels). Most Polynesian languages have lost the original proto-Polynesian glottal stop ; however, it has been retained in Tongan and a few other languages including Rapa Nui.[1]
In proto-Polynesian, *r and *l were distinct phonemes, but in most Polynesian languages they have merged, represented orthographically as r in most East Polynesian languages, and as l in most West Polynesian languages. However, the distinction can be reconstructed because Tongan kept the *l but lost the *r.[2]
In the old, "missionary" alphabet, the vowels were put first and then followed by the consonants (a, e, i, o, u, f... etc.). This was still so as of the Privy Council decision of 1943 on the orthography of the Tongan language. However, C.M. Churchward's grammar and dictionary favoured the standard European alphabetical order, and since his time that one has been in use exclusively:
a -
e -
f -
h -
i -
k -
l -
m -
n -
ng - (written as g but still pronounced as [?] (as in Samoan) before 1943}
o -
p - unaspirated; written as b before 1943
s - sometimes written as j before 1943 (see below)
t - unaspirated
u -
v -
(fakaua) - the glottal stop. It should be written with the inverted curly apostrophe (unicode 0x02BB) and not with the single quote open or with a mixture of quotes open and quotes close. See also okina.
Note that the above order is strictly followed in proper dictionaries. Therefore ngatu follows nusi, a follows vunga and it also follows z if foreign words occur. Words with long vowels come directly after those with short vowels. Improper wordlists may or may not follow these rules. (For example the Tonga telephone directory for years now ignores all rules.)
The original j, used for , disappeared in the beginning of the 20th century, merging with . By 1943, j was no longer used. Consequently, many words written with s in Tongan are cognate to those with t in other Polynesian languages. For example, Masisi (a star name) in Tongan is cognate with Matiti in Tokelauan; siale (Gardenia taitensis) in Tongan and tiare in Tahitian. This seems to be a natural development, as in many Polynesian languages derived from Proto-Polynesian .
Syllabification
Each syllable has exactly one vowel. The number of syllables in a word is exactly equal to the number of vowels it has.
Long vowels, indicated with a toloi (macron), count as one, but may in some circumstances be split up in two short ones, in which case, they are both written. Toloi are supposed to be written where needed, in practice this may be seldom done.
Each syllable may have no more than one consonant.
Consonant combinations are not permitted. The ng is not a consonant combination, since it represents a single sound. As such it can never be split, the proper hyphenation of fakatonga (Tongan) therefore is fa-ka-to-nga, against which normal, English-oriented wordprocessors always sin.
Each syllable must end in a vowel. All vowels are pronounced, but an i at the end of an utterance is usually unvoiced.
The fakaua is a consonant. It must be followed (and, except at the beginning of a word, preceded) by a vowel. Unlike the glottal stops in many other Polynesian languages texts, the fakaua is always written. (Only sometimes before 1943.)
Stress normally falls on the next to last syllable of a word with two or more syllables; example: móhe (sleep), mohénga (bed). If however, the last vowel is long, it takes the stress; example: kum? (mouse) (stress on the long ?). The stress also shifts to the last vowel if the next word is an enclitic; example: fále (house), falé ni (this house). Finally the stress can shift to the last syllable, including an enclitic, in case of the definitive accent; example: mohengá ((that) particular bed), fale ní (this particular house). It is also here that a long vowel can be split into two short ones; example: p? (night), poó ni (this night), p? ní (this particular night). Or the opposite: maáma (light), m?má ni (this light), maama ní (this particular light). Of course, there are some exceptions to the above general rules. The stress accent is normally not written, except where it is to indicate the definitive accent or fakamamafa. But here, too, people often neglect to write it, only using it when the proper stress cannot be easily derived from the context.
Although the acute accent has been available on most personal computers from their early days onwards, when Tongan newspapers started to use computers around 1990 to produce their papers, they were unable to find, or failed to enter, the proper keystrokes, and it grew into a habit to put the accent after the vowel instead on it: not á but a´. But as this distance seemed to be too big, a demand arose for Tongan fonts where the acute accent was shifted to the right, a position halfway in between the two extremes above. Most papers still follow this practice.
Use of the definitive accent
English and many other languages only provide two article types:
the indefinite (a) and
the definite (the).
The phenomenon of the definitive accent allows Tongan to have three article levels, and not only articles, the idea spreads to the possessives as well.
the indefinite accent ha. Example: ko ha p?langi ('a white person', or any other person from somewhere other than Tonga)
the semi-definite accent (h)e. Example: ko e p?langi ('the white person' in the sense that the person does not belong to some other race, but still rather 'a white person' if there are several of them)
the definite accent (h)e with the shifted ultimate stress. Example: ko e p?langí ('the white person', that particular person there and no one else).
For example, the phrase "Come and eat!" translates to::
ordinary: hau 'o kai (come and eat!); Friends, family members and so forth may say this to each other when invited for dinner.
polite: meatokoni (food, or more precisely: mea-tokoni: food-thing, i.e. foodstuff); This would be used in serious study books or in more formal situations, rather than the ordinary meakai.
honorific: mea mai pea ilo (come and eat!); The proper used towards chiefs, particularly the nobles, but it may also be used by an employee towards his boss, or in other similar situations. When talking about chiefs, however, it is always used, even if they are not actually present, but in other situations only on formal occasions. A complication to the beginning student of Tongan is that such words very often also have an alternative meaning in the ordinary register: mea (thing) and ilo (know, find).
regal: h?ele mai pea taumafa (come and eat!); Used towards the king or God. The same considerations as for the honorific register apply. H?ele is one of the regal words which have become the normal word in other Polynesian. Some regal words clearly reflect a S?moan origin. History tells that sometimes the Tongans really went to S?moa to invent a new regal word. The S?moans, instead gave them words with vulgar meanings in their language, and the Tongans, not knowing that, used them to their king. Example 1: m?imoa = labour of the king, either physical or mental (like the poems of Queen S?lote) from the S?moan ma?imoa = chicken illness, meaning: insane. Example 2: lakoifie = good health of the king, probably from the Fijian lako-i-v? = walk to where?
derogatory: mama (eat!); Words which normally would be used for the pigs. The word mama means "to chew" (along with various other meanings) in the ordinary register. A speaker would apply this word to himself and the commoners to emphasise the distance between him and the nobles or the king.
Pronouns
The Tongan language distinguishes 3 numbers: singular, dual, and plural. They appear as the 3 major columns in the tables below.
The Tongan language distinguishes 4 persons: First person exclusive, first person inclusive, second person and third person. They appear as the 4 major rows in the tables below.
This gives us 12 main groups. In every group the pronoun can be subjective (reddish) or objective (greenish). This marks a distinction that has been referred to, in some analyses of other Polynesian languages, as a-possession versus o-possession respectively.[5]
Cardinal pronouns
The cardinal pronouns are the main personal pronouns which in Tongan can either be preposed (before the verb, light colour) or postposed (after the verb, dark colour). The first are the normal subjective pronouns, the latter the stressed subjective pronouns, which sometimes implies reflexive pronouns, or with kia te in front the objective pronouns. (There are no possessions involved in the cardinal pronouns and therefore no subjective and objective forms to be considered).
Cardinal Pronouns
Position
Singular
Dual
Plural
1st person
exclusive (I, we, us)
preposed
u, ou, ku
ma
mau
postposed
au
kimaua
kimautolu
inclusive (one, we, us)
preposed
te
ta
tau
postposed
kita
kitaua
kitautolu
2nd person
preposed
ke
mo
mou
postposed
koe
kimoua
kimoutolu
3rd person
preposed
ne
na
nau
postposed
ia
kinaua
kinautolu
:
all the preposed pronouns of one syllable only (ku, u, ma, te, ta, ke, mo, ne, na) are enclitics which never can take the stress, but put it on the vowel in front of them. Example: ?oku naú versus ?okú na (not: ?oku ná).
first person singular, I uses u after kuo, te, ne, and also ka (becomes kau), pea, mo and ?o; but uses ou after ?oku; and uses ku after na?a.
first person inclusive (I and you) is of course somewhat a misnomer. The meanings of te and kita can often rendered as one, that is the modesty I.
Examples of use.
Na?a ku fehu?i: I asked
Na?e fehu?i (?e) au: I(!) asked (stressed)
?Oku ou fehu?i au: I ask myself
Te u fehu?i kia te koe: I shall ask you
Te ke tali kia te au: You will answer me
Kapau te te fehu?i: If one would ask
Tau ? ki he hulohula?: Are we (all) going to the ball?
Sinitalela, mau ? ki he hulohula: Cinderella, we go to the ball ->(said the evil stepmother and she went with at least two of her daughters, but not Cinderella)
Another archaic aspect of Tongan is the retention of preposed pronouns. They are used much less frequently in S?moan and have completely disappeared in East Polynesian languages, where the pronouns are cognate with the Tongan postposed form minus ki-. (We love you: ?Oku ?ofa kimautolu kia te kimoutolu; M?ori: e aroha nei m?tou i a koutou).
Possessive pronouns
The possessives for every person and number (1st person plural, 3rd person dual, etc.) can be further divided into normal or ordinary (light colour), emotional (medium colour) and emphatic (bright colour) forms. The latter is rarely used, but the two former are common and further subdivided in definite (saturated colour) and indefinite (greyish colour) forms.
Possessive pronouns
definite or not
type
singular
dual
plural
subjective
objective
subjective
objective
subjective
objective
1st person(exclusive)(my, our)
definite
ordinary
he?eku
hoku
he?ema
homa
he?emau
homau
indefinite
ha?aku
haku
ha?ama
hama
ha?amau
hamau
definite
emotional
si?eku
si?oku
si?ema
si?oma
si?emau
si?omau
indefinite
si?aku
si?aku
si?ama
si?ama
si?amau
si?amau
emphatic
ha?aku
ho?oku
ha?amaua
ho?omaua
ha?amautolu
ho?omautolu
1st person(inclusive)(my, our)
definite
ordinary
he?ete
hoto
he?eta
hota
he?etau
hotau
indefinite
ha?ate
hato
ha?ata
hata
ha?atau
hatau
definite
emotional
si?ete
si?oto
si?eta
si?ota
si?etau
si?otau
indefinite
si?ate
si?ato
si?ata
si?ata
si?atau
si?atau
emphatic
ha?ata
ho?ota
ha?ataua
ho?otaua
ha?atautolu
ho?otautolu
2nd person(your)
definite
ordinary
ho?o
ho
ho?omo
homo
ho?omou
homou
indefinite
ha?o
hao
ha?amo
hamo
ha?amou
hamou
definite
emotional
si?o
si?o
si?omo
si?omo
si?omou
si?omou
indefinite
si?ao
si?ao
si?amo
si?amo
si?amou
si?amou
emphatic
ha?au
ho?ou
ha?amoua
ho?omoua
ha?amoutolu
ho?omoutolu
3rd person(his, her, its, their)
definite
ordinary
he?ene
hono
he?ena
hona
he?enau
honau
indefinite
ha?ane
hano
ha?ana
hana
ha?anau
hanau
definite
emotional
si?ene
si?ono
si?ena
si?ona
si?enau
si?onau
indefinite
si?ane
si?ano
si?ana
si?ana
si?anau
si?anau
emphatic
ha?ana
ho?ona
ha?anaua
ho?onaua
ha?anautolu
ho?onautolu
Notes:
the ordinary definite possessives starting with he (in italics) drop this prefix after any word except ?i, ki, mei, ?e. Example: ko ?eku tohi, my book; ?i he?eku tohi, in my book.
all ordinary subjective possessives contain a fakau?a, all objective do not.
the emphatic forms are not often used, but if they are, they take the definitive accent from the following words (see below)
first person inclusive (me and you) is of course somewhat a misnomer. The meanings of he?ete, hoto, etc. can often rendered as one's, that is the modesty me.
the choice between a subjective or objective possessive is completely determined by the word or phrase it refers to. For example: ko ho?o tohi, ko ho fale, (it is) your book, your house. *Ko ho tohi, ko ho?o fale* are just plainly wrong. Some words can take either, but with a difference in meaning: ko ?ene kahoa, his/her garland (which he/she is stringing probably for someone else); ko hono kahoa, his/her garland (which he/she is wearing probably given by someone else).
Examples of use.
ko ha?aku/haku kahoa: my garland, -> any garland from/for me
ko ?eku/hoku kahoa: my garland, it is my garland
ko ?eku/hoku kahoá: my garland -> that particular one and no other
ko he?ete/hoto kahoa: one's garland -> mine in fact, but that is not important
ko si?aku kahoa: my cherished garland, -> any cherished garland from/for me
ko si?eku/si?oku kahoa: my cherished garland, it is my cherished garland
ko ha?akú/ho?okú kahoa: garland (mine)-> that particular garland is mine(!) and not someone else's at all
ko homa kahoa: our garlands, -> you and I are wearing them, but not the person we are talking to
ko hota kahoa: our garlands, -> you and I are wearing them, and I am talking to you
Other pronouns
These are the remainders: the pronominal adjectives (mine), indirect object pronouns or pronominal adverbs (for me) and the adverbial posssessives (as me).
other pronouns
type
singular
dual
plural
subjective
objective
subjective
objective
subjective
objective
1st person(exclusive)(my, our)
pronominal adjective
?a?aku
?o?oku
?amaua
?omaua
?amautolu
?omautolu
pronominal adverb
ma?aku
mo?oku
ma?amaua
mo?omaua
ma?amautolu
mo?omautolu
adverbial possessive
ma?aku
mo?oku
ma?ama
mo?oma
ma?amau
mo?omau
1st person(inclusive)(my, our)
pronominal adjective
?a?ata
?o?ota
?ataua
?otaua
?atautolu
?otautolu
pronominal adverb
ma?ata
mo?ota
ma?ataua
mo?otaua
ma?atautolu
mo?otautolu
adverbial possessive
ma?ate
mo?oto
ma?ata
mo?ota
ma?atau
mo?otau
2nd person(your)
pronominal adjective
?a?au
?o?ou
?amoua
?omoua
?amoutolu
?omoutolu
pronominal adverb
ma?au
mo?ou
ma?amoua
mo?omoua
ma?amoutolu
mo?omoutolu
adverbial possessive
ma?o
mo?o
ma?amo
mo?omo
ma?amou
mo?omou
3rd person(his, her, its, their)
pronominal adjective
?a?ana
?o?ona
?anaua
?onaua
?anautolu
?onautolu
pronominal adverb
ma?ana
mo?ona
ma?anaua
mo?onaua
ma?anautolu
mo?onautolu
adverbial possessive
ma?ane
mo?ono
ma?ana
mo?ona
ma?anau
mo?onau
Notes:
the first syllable in all singular pronominal adjectives (in italics) is reduplicated and can be dropped for somewhat less emphasis
the pronominal adjectives put a stronger emphasis on the possessor than the possessive pronouns do
the use of the adverbial possessives is rare
Examples of use:
ko hono valá: it is his/her/its clothing/dress
ko e vala ?ona: it is his/her/its (!) clothing/dress
ko e vala ?o?ona: it is his/her/its (!!!) clothing/dress
ko hono valá ?ona: it is his/her/its own clothing/dress
ko hono vala ?oná: it is his/her/its own clothing/dress; same as previous
ko hono vala ?o?oná: it is his/her/its very own clothing/dress
?oku ?o?ona ?a e valá ni: this cloting is his/hers/its
?oku mo?ona ?a e valá: the clothing is for him/her/it
?oange ia mo?ono valá: give it (to him/her/it) as his/hers/its clothing
hongofulu, taha-noa (10), uongofulu, uofulu, ua-noa (20), tolungofulu, tolu-noa (30), ? The 'full-style' numbers and 'telephone-style' numbers are equally common in use
hongofulu ma taha, taha-taha (11), uongofulu ma f?, ua-f? (24), ?; exceptions: uo-ua (22), nime-nima (55), hive-hiva (99) The 'telephone-style' numbers are almost exclusively in use
teau (100), teau taha (101), ? teau hongofulu (110), teau-ua-noa (120), uongeau (200), tolungeau (300), ? But for more 'complex' numbers: taha-taha-taha (111), ? uo-uo-ua (222), f?-valu-ua (482), ?
afe, taha-afe (1000), ua-afe (2000), ?
mano (10000)
kilu (100000)
miliona (1000000)
?Oku fiha ia? (how much (does it cost)?) Pa?anga ?e ua-nima-noa (T$ 2.50)
In addition there are special, traditional counting systems for fish, coconuts, yams, etc.
Literature
Tongan is primarily a spoken, rather than written, language. Only the Bible, the Book of Mormon, and a few other books are written in Tongan. There are not enough people who can read Tongan to commercially justify publishing books in the language . Most reading material available in Tonga is in English .
There are several weekly and monthly magazines in Tongan, but there are no daily newspapers.
Weekly newspapers, some of them twice per week:
Ko e Kalonikali ?o Tonga
Ko e Kele?a
Taimi ?o Tonga
Talaki
Ko e Tau?at?ina
Monthly or two-monthly papers, mostly church publications: