1595 – Faust Vran?i?, Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmaticae et Ungaricae (the first Croatian printed dictionary in the form of a separate work).
1599 – Bartol Ka?i?, Razlika skladanja slovinska (Various Slavic compositions) (a Croatian–Italian manuscript dictionary).
1649 – Jakov Mikalja, Blago jezika slovinskoga (Treasury of the Slavic language) (containing selected words in an idiom in which ?akavian characteristics are grafted upon the main corpus of Ijekavian ?tokavian and Ikavian texts).
1670 – Juraj Habdeli?, Dictionar ili rechi slovenske z vexega ukup ebrane (Dictionary of Kajkavian words brought together).
Pavao Ritter Vitezovi?, Lexicon Latino-Illyricum (a manuscript dictionary in which the author carried out in practice his views on the language and spelling).
1728 – Ardelio della Bella, Dizionario Italiano–Latino–Illirico (mainly based on Ragusan literary sources, but also includes ?akavian sources; supplemented by a short grammar of the Croatian language).
Adam Pata?i?, Dictionarium latino-illyricum et germanicum (manuscript dictionary).
1740 – Ivan Belostenec, Gazophylacium seu latino-illyricorum onomatum aerarium.(a Kajkavian based monumental dictionary of 50,000 entries)
1741 – Franjo Su?nik-Andrija Jambre?i?, Lexicon latinum interpretatione illyrica, germanica et hungarica locu pIes (the names "Croatian" and "Illyrian" are used synonymously).
1778 – Marijan Lanosovi?, Slavonisches Worterbuch (a list of German words and their Croatian equivalents), added to the grammar entitled Neue Einleitung zur slavonischen Sprache, Osijek. (M. Lanosovi? is the author of several Croatian dictionaries which have remained in manuscript).
1802—03 – Josip Voltiggi, Ri?oslovnik iliri?koga, italijanskoga i nima?koga jezika (A dictionary of the Illyrian, Italian and German languages) (based on Ikavian; Jekavian forms are cited along with Ikavian; Ekavian forms refer to Ikavian).
1810 – Joakim Stuli?, Vocabolario italiano-illirico-latino, Dubrovnik (the bulk of the dictionary was excerpted from published works of Ragusan writers, along with Dalmatian, Herzegovinian, Bosnian, Slavonian and Istrian sources. More than 80,000 words on 4,600 pages, excerpted from 120 authors).
1842 – Ivan Ma?urani? and Josip U?arevi?, Njema?ko?ilirski slovar (A German–Illyrian dictionary. First "truly modern" Croatian dictionary).
1874–75 : Bogoslav ?ulek, Hrvatsko-njema?ko-talijanski rje?nik znanstvenog nazivlja (Croatian–German–Italian dictionary of scientific terminology. The cornerstone of modern civilisation terminology).
1880–1976 : Rje?nik hrvatskoga ili srpskoga jezika (Dictionary of Croatian or Serbian), JAZU, Zagreb. The neogrammarian based magnum opus. More than 250,000 words.