Dog Latin
Encyclopedia
|
| Tutorials | Encyclopedia | Dictionary | Directory |
|
Dog Latin
Dog Latin or mock-Latin refers to the creation of a phrase or jargon in imitation of Latin, often by directly translating English words (or those of other European languages) into Latin without conjugation or declension. Unlike the similarly-named language game Pig Latin (a form of spoken code popular among young children), Dog Latin is more of a humorous device for invoking scholarly seriousness, especially when creatively used in nomenclature and naming conventions. Sometimes "dog Latin" can mean a poor-quality genuine attempt at writing in Latin.
ExamplesDog Latin is rarely put to a serious purpose, but it is used in the temporary naming of undiscovered (or not yet officially named) chemical elements. For example, the name given to element 118 is "ununoctium", the IUPAC systematic element name, from unum, unum, octo, the Latin words for "one, one, eight". More often, correct Latin is mixed with English words for humorous effect or in an attempt to update Latin by providing words for modern items. Examples include the following spoof of legal Latin, in the fictional case of Daniel v Dishclout ("Sam Weller's Budget of Recitations", The Pickwick Papers, Charles Dickens, 1838), describing a kitchen:
Dog Latin is often used in comic fiction for:
The motto of the Harvard Band is 'Illegitimum non carborundum est", widely understood to be Dog Latin for "Don't let the bastards wear you down". The filler text known as lorem ipsum began as a passage by Cicero, but has been mutated and extended to become Dog Latin. The British satirical magazine Private Eye often features a mock Latin oration in the style still used at Oxford University for honorary degrees. In The Simpsons episode "Bart on the Road", Bart Simpson comments to his sister Lisa Simpson that she is, "as they say in Latin," a dorkus malorkus; Lisa questions the phrase's authenticity. VersesIn P. D. Q. Bach's Hansel and Gretel and Ted and Alice, the "Monk's Aria" consists of four stanzas of Dog Latin along the lines of
On the other hand, the following verses contain only Latin words, but are in fact disguised English:
A variant is:
The following Dog Latin poem is often taught, as a joke, to English-speaking students of Latin today:
Another, shorter, example of this is the following:
Germans have the Dog Latin phrase:
In the South Park Fantastic Easter Special the Hare Club for Men, to the tune of "Peter Cottontail", sings:Sanctum Piter oteum, Deus ore uneum. Hippitus hoppitus reus homine. In suspiratoreum, lepus in re sanctum. Hippitus hoppitus Deus Domine. See also
References
cs:Makaronismus de:Küchenlatein es:Latín macarrónico fa:????? it:Latino maccheronico la:Latinitas culinaria nl:Potjeslatijn pl:Makaronizm Source: Wikipedia | The above article is available under the GNU FDL. | Edit this article
|
|
top
©2008-2009 TutorGig.com. All Rights Reserved. Privacy Statement