Search: in
Dog Latin
Dog Latin Encyclopedia
  Tutorials     Encyclopedia     Dictionary     Directory  
Dog_Latin Email this to a friend      Dog_Latin

Dog Latin

Dog Latin or mock-Latin refers to the creation of a phrase or jargon in imitation of Latin, often by directly translating English words (or those of other European languages) into Latin without conjugation or declension. Unlike the similarly-named language game Pig Latin (a form of spoken code popular among young children), Dog Latin is more of a humorous device for invoking scholarly seriousness, especially when creatively used in nomenclature and naming conventions. Sometimes "dog Latin" can mean a poor-quality genuine attempt at writing in Latin.

Contents


Examples

Dog Latin is rarely put to a serious purpose, but it is used in the temporary naming of undiscovered (or not yet officially named) chemical elements. For example, the name given to element 118 is "ununoctium", the IUPAC systematic element name, from unum, unum, octo, the Latin words for "one, one, eight".

More often, correct Latin is mixed with English words for humorous effect or in an attempt to update Latin by providing words for modern items. Examples include the following spoof of legal Latin, in the fictional case of Daniel v Dishclout ("Sam Weller's Budget of Recitations", The Pickwick Papers, Charles Dickens, 1838), describing a kitchen:

camera necessaria pro usus cookoree, cum sauce pannis, scullero, dressero, coalholo, stovis, smoakjacko; pro roastandum, pro rastandum, boilandum, fryandum, et plum puddings mixandum, pro turtle soupes, calves head hashibus, cum calipee et calipashibus.

Dog Latin is often used in comic fiction for:

The motto of the Harvard Band is 'Illegitimum non carborundum est", widely understood to be Dog Latin for "Don't let the bastards wear you down".

The filler text known as lorem ipsum began as a passage by Cicero, but has been mutated and extended to become Dog Latin.

The British satirical magazine Private Eye often features a mock Latin oration in the style still used at Oxford University for honorary degrees.

In The Simpsons episode "Bart on the Road", Bart Simpson comments to his sister Lisa Simpson that she is, "as they say in Latin," a dorkus malorkus; Lisa questions the phrase's authenticity.

Verses

In P. D. Q. Bach's Hansel and Gretel and Ted and Alice, the "Monk's Aria" consists of four stanzas of Dog Latin along the lines of

Et in terra chicken pox romana; Sic sic transit gloria mañana; Sanctus estes Kefauviridiana.

On the other hand, the following verses contain only Latin words, but are in fact disguised English:

Brutus ad sum iam forte / Caesar aderat / Brutus sic in omnibus / Caesar sic in at.
("Brutus had some jam for tea / Caesar had a rat / Brutus sick in omnibus / Caesar sick in hat.")[2].

A variant is:

Brutus et erat forti / Caesar et sum iam / Brutus sic in omnibus / Caesar sic intram.
("Brutus ate a rat for tea / Caesar ate some jam / Brutus sick in omnibus / Caesar sick in tram.")

The following Dog Latin poem is often taught, as a joke, to English-speaking students of Latin today:

O sibile, si ergo, / Fortibus es in ero. / O Nobile, / Deus trux! / Vatis enim? / Causan dux.
("Oh, see, Billy, see 'er go / Forty buses in a row. / Oh, no, Billy / They is trucks! / What is in 'em? / Cows and ducks.")

Another, shorter, example of this is the following:

Semper ubi sub ubi.
(Literally "Always where under where." Read aloud, it may sound like "Always wear underwear.")

Germans have the Dog Latin phrase:

Rex equus ad Germaniam et multo in plus.
(Literally "King horse to Germany and much in more." In German: "Der König Pferd nach Deutschland und viel ins mehr." Read aloud, it may sound like "Der König fährt nach Deutschland und fiel ins Meer," or "The king is going to Germany and [he] fell into the ocean.")

In the South Park Fantastic Easter Special the Hare Club for Men, to the tune of "Peter Cottontail", sings:Sanctum Piter oteum, Deus ore uneum. Hippitus hoppitus reus homine. In suspiratoreum, lepus in re sanctum. Hippitus hoppitus Deus Domine.

See also

References

cs:Makaronismus de:Küchenlatein es:Latín macarrónico fa:????? it:Latino maccheronico la:Latinitas culinaria nl:Potjeslatijn pl:Makaronizm





Source: Wikipedia | The above article is available under the GNU FDL. | Edit this article



Related Links in Dog Latin

Search for Dog Latin in Tutorials
Search for Dog Latin in Encyclopedia
Search for Dog Latin in Dictionary
Search for Dog Latin in Open Directory
Search for Dog Latin in Store
Search for Dog Latin in PriceGig



Help build the largest human-edited directory on the web.
Submit a Site - Open Directory Project - Become an Editor

Advertisement

Advertisement



Dog Latin
Dog_Latin top Dog_Latin

Home - Add TutorGig to Your Site - Disclaimer

©2008-2009 TutorGig.com. All Rights Reserved. Privacy Statement