Ashkenazi Hebrew
Encyclopedia
|
| Tutorials | Encyclopedia | Dictionary | Directory |
|
Ashkenazi Hebrew
Ashkenazi Hebrew is the pronunciation system for Biblical and Mishnaic Hebrew favored for liturgical use by Ashkenazi Jewish practice. Its phonology was influenced by languages with which it came into contact, such as Yiddish and various Slavic languages. It survives today as a separate religious dialect even alongside Modern Hebrew in Israel.
FeaturesAs it is used parallel with Modern Hebrew, its phonological differences are clearly recognized:
VariantsThere are considerable differences between the Lithuanian, Polish (also known as Galician) and German pronunciations. These are most obvious in the treatment of : the German pronunciation is [au], the Galician/Polish pronunciation is [oi] and the Lithuanian pronunciation is [ei]. Other variants exist: for example in the United Kingdom, the original tradition was to use the German pronunciation, but over the years the sound of holam has tended to merge with the local pronunciation of long "o" as in "toe", and some communities have abandoned Ashkenazi Hebrew altogether in favour of the Israeli-Sephardi pronunciation. (Haredi communities in England usually use the Galician/Polish [oi]). HistoryThere have been several theories on the origins of the different Hebrew reading traditions. The basic cleavage is between those who believe that the differences arose in medieval Europe and those who believe that they reflect older differences between the pronunciations of Hebrew and Aramaic current in different parts of the Fertile Crescent, that is to say Judaea, Galilee, Syria, northern Mesopotamia and Babylonia proper. The difficulty with the second group of theories is that we do not know for certain what the pronunciations of these countries actually were and how far they differed. Since the expulsion of the Jews from Spain in 1492, if not before, the Sephardic pronunciation of the vowels became standard in all these countries, ironing out any differences that previously existed.[1] This makes it harder to adjudicate between the different theories on the relationship between today's pronunciation systems and those of ancient times. Leopold Zunz believed that the Ashkenazi pronunciation was derived from that of Palestine in Geonic times (7th-11th centuries CE), while the Sephardi pronunciation was derived from that of Babylonia. This theory was supported by the fact that, in some respects, Ashkenazi Hebrew resembles the western dialect of Syriac while Sephardi Hebrew resembles the eastern, e.g. Eastern Syriac Peshitta as against Western Syriac Peshito. Ashkenazi Hebrew in its written form also resembles Palestinian Hebrew in its tendency to male spellings (see Mater lectionis). Others believed that the distinction is more ancient, and represents the distinction between the Judaean and Galilean dialects of Hebrew in Mishnaic times (1st-2nd centuries CE), with the Sephardi pronunciation being derived from Judaean and the Ashkenazi from Galilean. This theory is supported by the fact that Ashkenazi Hebrew, like Samaritan Hebrew, has lost the distinct sounds of many of the guttural letters, while there are references in the Talmud to this as a feature of Galilean speech. Idelsohn ascribes the Ashkenazi (and, on his theory, Galilean) pronunciation of kamatz gadol as /o/ to the influence of Phoenician. Zimmels believed that the Ashkenazi pronunciation arose in late medieval Europe and that the pronunciation prevailing in France and Germany in the time of the Tosafists was similar to the Sephardic. His evidence for this was the fact that Asher ben Jehiel, a German who became chief rabbi of Toledo, never refers to any difference of pronunciation, though he is normally very sensitive to differences between the two communities. In the time of the Masoretes (8th-10th centuries CE) there were three distinct notations for denoting vowels and other details of pronunciation in Biblical and liturgical texts. One was the Babylonian; another was the Palestinian; the third was the Tiberian, which eventually superseded the other two and is still in use today. In certain respects the Ashkenazi pronunciation provides a good fit to the Tiberian notation: for example, it distinguishes between patach and kamatz gadol, and between segol and tzere, and does not make the kamatz symbol do duty for two different sounds. A distinctive variant of the Tiberian notation was in fact used by Ashkenazim, before being superseded by the standard version. On the other hand it is unlikely that in the Tiberian system tzere and holam were diphthongs as they are in Ashkenazi Hebrew: they are more likely to have been closed vowels. (On the other hand, these vowels sometimes correspond to diphthongs in Arabic.) For more details of the reconstructed pronunciation underlying the Tiberian notation, see Tiberian vocalization. In other respects Ashkenazi Hebrew resembles Yemenite Hebrew, which appears to be related to the Babylonian notation. Shared features include the pronunciation of kamatz gadol as // and, in the case of Lithuanian Jews and some but not all Yemenites, of holam as //. These features are not found in the Hebrew pronunciation of today's Iraqi Jews, which as explained has been overlaid by Sephardi Hebrew, but are found in some of the Judeo-Aramaic languages of northern Iraq and in the Christian Aramaic of Syria. One possibility is that these features were found within an isogloss that included Syria, northern Palestine and northern Mesopotamia but not Judaea or Babylonia proper, and did not coincide exactly with the use of any one notation (and the holam = // shift may have applied to a more restricted area than the kamatz gadol = // shift). The Yemenite pronunciation would, on this hypothesis, be derived from that of northern Mesopotamia and the Ashkenazi pronunciation from that of northern Palestine. The Sephardic pronunciation appears to be derived from that of Judaea, as evidenced by its fit to the Palestinian notation. Influence on modern HebrewAlthough Modern Hebrew was intended to be based on Mishnaic spelling and Sephardi Hebrew pronunciation, the language as spoken in Israel has adapted to Ashkenazi Hebrew phonology in the following respects:
Endnotes
Literature
an:Ebreu axkenazi he:????? ??????? ja:????????????? mk:??????????? ????????? ????? Source: Wikipedia | The above article is available under the GNU FDL. | Edit this article
|
|
top
©2008-2009 TutorGig.com. All Rights Reserved. Privacy Statement