Appalachian English
Encyclopedia
|
| Tutorials | Encyclopedia | Dictionary | Directory |
|
![]()
Appalachian English
Appalachian English is a common name for the Southern Midland dialect of American English. This dialect is spoken primarily in the Central and Southern Appalachian Mountain region of the Eastern United States, namely in Northeastern Georgia, Northwestern South Carolina, Southern West Virginia, Southwestern Virginia, Southern Ohio, Eastern Kentucky, the Upper Potomac and Shenandoah Valleys of Virginia and West Virginia, Western Maryland, East Tennessee, Western North Carolina, and Northeastern Alabama. It is a dialect distinct from Southern American English, and it has more in common with the Northern Midland dialect of Pennsylvania and Northern West Virginia than the Southern dialect. While most of this area lies within Appalachia as defined by the Appalachian Regional Commission, Appalachian English is not the dialect of the entire region the Commission defines as Appalachia. The Appalachian dialect is rhotic and characterized by distinct phonology, morphology, syntax, and lexicon. It is mostly oral but can also be found in writing. Appalachian English has long been derided as an inferior dialect. Detractors both within and outside of the speaking area mistakenly cite laziness, lack of education, and the region's relative isolation as reasons for the dialect's existence. Writers throughout the 20th century have used the dialect as the chosen speech of uneducated and unsophisticated characters. While research has largely disproven these stereotypes, use of the Appalachian dialect is still often an impediment to educational and social advancement.[1] Extensive research has been conducted since the 1930s to determine the origin of the Appalachian dialect. One long-standing erroneous belief is that the dialect is a remnant of Elizabethan (or Shakespearean) English that had been preserved by the region's isolation.[2] A much more plausible theory of the roots of Appalachian English suggest that the dialect developed out of the Scots-Irish and Anglo-Scottish border dialects brought to the region by its first European settlers.[3] While the speech of these early settlers formed the core of the dialect, modern research suggests that Appalachian English is mostly American in origin, and that it developed as early settlers re-adapted the English language to their unfamiliar frontier environment. This is supported by numerous similarities between the Appalachian dialect and Colonial American English.[4] Speakers of Appalachian English have no trouble understanding standard English, but even native speakers of other dialects can find it somewhat impenetrable (compare the similar situation of Glasgow English and London English), and foreigners may have some trouble understanding it, while others may find it easier to comprehend. Standard forms are taught in schools, with the implicit assumption that the Appalachian dialect is inferior to Standard American English. The characteristic syntax and morphology of Appalachian English gives way to more standard forms in schools, public speaking venues, and courts of law, but the phonology is likely to remain the same.
PhonologyPhonemic incidenceResearch suggests that the Appalachian dialect is one of the most distinctive and divergent dialects within the United States.[5]
Phonetics
GrammarConjugation of the verb "to be"The conjugation of the verb "to be" is different from that of standard English in several ways, and there is sometimes more than one form of the verb "to be" acceptable in Appalachian English. The use of the word ain't is one of the most salient features of this dialect. Ain't originated as a contraction of "am not." Today, however, it is used as the negative form of the verb "to be" in the present tense (cf. Scottish Gaelic chan eil) and is used instead of a conjugated form of the verb "to have" plus "not" to express the present perfect tense. An example of the latter would be "He ain't done it" instead of "He hasn't done it." While "ain't" (though considered improper) is used to some extent in most American English dialects, it is used with much greater frequency in the Appalachian dialect.[18] Whereas standard English makes no distinction aside from context between the singular and plural forms of the second person past tense forms of the verb "to be," using "you were" for both, Appalachian English has "you was" and "y'all were," making for a more balanced paradigm with "was" used for the singular past tense in all cases, and "were" used for the plural. Singular forms of the verb "to be" are often used with pronouns, as in "Them is the ones I want" and "Him and her is real good folks." "Is you?" is sometimes used instead of "Are you?" Pluralized concrete nouns used as abstract nouns call for a singular form of the verb, i.e. "Apples is good for you." "Was" is sometimes used in the third person plural, i.e. "They was there." Other verb forms
Pronouns and demonstratives"Them" is sometimes used in place of "those" as a demonstrative in both nominative and oblique constructions. Examples are "Them are the pants I want" and "Give me some of them crackers." Oblique forms of the personal pronouns are used as nominative when more than one is used (cf. French moi et toi). For example, "Me and him are really good friends" instead of "He and I are really good friends." Accusative case personal pronouns are used as reflexives in situations that, in American English, do not typically demand them (e.g., "I'm gonna get me a haircut"). The -self/-selves forms are used almost exclusively as emphatics, and then often in non-standard forms (e.g., "the preacher hisself"). Second person pronouns are often retained as subjects in imperative sentences (e.g., "You go an' get you a cookie"). Other grammatical forms
Sample vocabulary
Colloquialisms
OriginsEarly theories regarding the origins of the Appalachian dialect tend to revolve around popular notions regarding the region's general isolation and the erroneous belief that the region is culturally static or homogenous. The tendency of Appalachian speakers to retain many aspects of their dialect for a generation or more after moving to large urban areas in the north and west suggests that Appalachian English is conservative rather than isolated. Misconceptions about Appalachia's isolation led to the early belief that the dialect was a surviving relic of long-forgotten forms of English. The most enduring of these romantic theories suggested that the Appalachian dialect was a remnant of Elizabethan English, which was popularized by Berea College president William Goddell Frost in the late 1800s. While Shakespearean words occasionally appear in Appalachian speech (e.g., afeared), these occurrences are rare. Most European speech patterns and vocabulary that occur in Appalachian English come from the greater British Isles, rather than just England itself.[68][69] The earliest settlers in Southern Appalachia, who arrived in the region in the 18th and early 19th centuries, came primarily from the Anglo-Scottish Border country and other areas bordering the Irish Sea. A great number came from Northern Ireland, although these were typically resettled Lowland Scots— known as Scots-Irish or Ulster Scots— rather than actual Irish. The English dialect of these settlers formed the core of what would later develop into Appalachian English.[70] Examples of Scots-Irish influence include the use of might could for might be able to (cf. Scots and Ulster Scots micht could), the use of "'un" with pronouns and adjectives (e.g., young'un), the use of "done" as a helping verb (e.g., we done finished it), and the use of words such as airish, brickle, swan, and bottom land.[71][72] The use of double negatives wasn't uncommon in the English Border region in the 17th and 18th centuries.[73] The use of the "a-" prefix (e.g., "a-goin'" for "going") and the attachment of "-ed" to certain verbs (e.g., knowed), originated in South England.[74] Many Appalachian speech habits were used throughout the British Isles, including the h-retention (e.g., hit for it), the use of the word right in the place of rather (e.g., right cold), and the presence of words such as yonder.[75] While the Scotch-Irish and Northern English settlers clearly had a strong influence on the Appalachian dialect, most of the dialect is American in origin. The Appalachian dialect retains a number of speech patterns found in Colonial American English but largely discarded in Standard speech, such as "r" intrusion (e.g., "warsh" for "wash") and a "y" sound in place of "a" on the end of certain words (e.g., "okry" for "okra").[76] The southern drawl is of an unknown American origin, although some suspect it originated in African-American English.[77] Native American influences in the Appalachian dialect are virtually non-existent, the exception being place names (e.g., "Appalachia", "Tennessee", "Chattahoochee River", "Cheoah Mountains"). While early settlers adopted numerous customs from tribes such as the Cherokee and Shawnee, they typically applied existing words from their own languages to these customs.[78] Similarities to other dialectsThe Appalachian dialect is part of the greater Midland dialect, and as such has several terms in common with its North Midland counterpart, including poke (paper bag), hull (to shell), and blinds (shutters). Certain German words such as smearcase ("cottage cheese"), however, are present in the North Midland dialect but absent in the Appalachian dialect.[79] The rhotic element of Appalachian English is the primary feature linking it to the Midland dialect and the primary feature distinguishing it from the Southern American dialect. A number of speech patterns and terms are found throughout the English language or the American English dialect, but occur with greater frequency in Appalachian English. These include the dropping of "g" on words ending in "-ing" and the use of terms such as ain't and plumb ("completely").[80][81] The Ozark dialect is largely derived from the Appalachian dialect, and the two dialects remain remarkably similar. Appalachian terms found in Ozark English include fireboard, tow sack, jarfly, and brickle. The two dialects also share similar speech patterns, such as h-retention (hit instead of it), the use of the "-a" prefix ("a-goin'" for "going"), and the d-stop in place of certain "z" sounds (e.g., "idn't" for "isn't"). Studies have shown that Ozark English has more in common with the dialect of East Tennessee than with the dialect of West Tennessee or even Eastern Arkansas.[82] SourcesO'Grady, William, Dobrovolsky, Michael, and Aronoff, Mark. Contemporary Linguistics: An Introduction. Second Edition. New York: St. Martin's press, 1993. D.A.R.E., The Dictionary of American Regional English. Notes
Source: Wikipedia | The above article is available under the GNU FDL. | Edit this article
|
|
top
©2008-2009 TutorGig.com. All Rights Reserved. Privacy Statement